AVLA (Audiovisual Learning Archive)

El proyecto (financiado por la UCM) se basa en la utilización de nuevas metodologías y tecnologías aplicadas a la enseñanza y aprendizaje de nuevas modalidades en el campo de la traducción audiovisual, específicamente el subtitulado, tanto para oyentes como para sordos, el sobretitulado y la audio descripción para ciegos, con el fin de elaborar materiales, recursos específicos y procesos de evaluación para la puesta en práctica de estas nuevas tecnologías y metodologías de enseñanza y aprendizaje. El proyecto basa su trabajo en la confección de un corpus de accesibilidad lingüística (CALING) que incluye, en primer lugar, una relación de actividades creadas y utilizadas en las clases de traducción audiovisual (TAV) sobre las modalidades de TAV más habituales: doblaje, subtitulado para oyentes y, en concreto, en el ámbito en el que el equipo de investigación está trabajando en estos momentos, accesibilidad lingüística: actividades sobre subtitulado para sordos y sobre audio descripción para ciegos. El proyecto incluye, en segundo lugar, la evaluación por receptores reales (sordos y ciegos) de las actividades creadas y utilizadas en las clases de TAV de los miembros del equipo de investigación.

Actividades

No hay actividades previstas